本日の愛子さまトーーク!で紹介している、mantokunさんがAP通信に投稿してくださった文章をご紹介!
AP通信宛に、以下の英文を投稿をいたしました。
Subject: Feedback regarding the article on Emperor Naruhito’s 66th birthday and Japan’s imperial succession
Dear AP News and Ms. Mari Yamaguchi,
I am a Japanese citizen living in Tokyo. I am writing to express my sincere gratitude for your consistently timely and accurate reporting on the Japanese imperial succession issue to the world.
As highlighted in your article, Emperor Naruhito, marking the significant anniversaries of the 2011 and 2016 disasters, once again expressed his deep compassion for the survivors. He also touched upon Princess Aiko’s visit to the Noto Peninsula—which was struck by a major earthquake two years ago—stating his wish for her to continue keeping the people of the disaster-affected areas in her heart.
Furthermore, the Emperor noted that following the 80th anniversary of the end of WWII last year, he has accompanied Princess Aiko to various memorial services. He expressed his hope for her to take on the role of passing down the memories of war and the importance of peace to the next generation. Throughout his remarks, including his wish for her to continue fulfilling her duties as a member of the Imperial Family with gratitude and compassion, it was evident that his words were consistently predicated on the assumption that Princess Aiko will remain within the Imperial Family.
Watching this year’s birthday press conference, I noticed a significant change: the Emperor, who had previously refrained from commenting on the succession system, notably omitted that disclaimer this year. It is clear that the Emperor and the Imperial Family desire for Princess Aiko to succeed to the throne, a sentiment shared by the overwhelming majority of the Japanese people, including myself.
Despite this, only four days after the conference, Prime Minister Sanae Takaichi and Representative Takayuki Kobayashi delivered Diet replies rife with ignorance and factual errors. They claimed that female-line succession has never occurred and that the 2021 advisory panel report deemed it appropriate to limit succession to paternal-line males. In reality, that report did not state such a limitation; it merely shifted the focus to maintaining the number of imperial members. It is apparent that PM Takaichi has not even read the report and is merely imposing her personal ideology. Their attitude—pretending to revere the Imperial Family while completely ignoring the Emperor’s words—is profoundly insincere and, as a voter, I feel a deep sense of indignation.
In my dedication to seeing Princess Aiko succeed the throne, I am currently active in a project to send copies of “Aiko Tenno-ron 3” (by manga artist Yoshinori Kobayashi) to newly elected members of the Diet. As Princess Aiko’s public duties increase, domestic media are also beginning to ask more pointedly, “Why does the government reject Empress Aiko?” I am certain that the accurate and detailed reporting by international media like AP News has provided a vital tailwind for this shift in discourse.
I earnestly request that you continue to cover the imperial succession issue and the Japanese people’s desire for Princess Aiko’s accession. Thank you for your vital work.
Sincerely,
Tokyo, Japan
◯◯
日本語訳(※私が作成した元の日本語ではなく、上記の英語をさらに日本語訳したものです)
件名:天皇陛下66歳のお誕生日および日本の皇位継承に関する記事についてのご意見
AP通信ならびに山口真里様
私は東京在住の日本国民です。日本の皇位継承問題について、常に迅速かつ正確な報道を世界に発信してくださっていることに、心より感謝申し上げます。
記事で取り上げられていたように、天皇陛下は2011年および2016年の災害の節目にあたり、改めて被災者への深い思いを表明されました。また、2年前に大地震に見舞われた能登半島を訪問された愛子内親王殿下についても言及され、今後も被災地の人々を心に留め続けてほしいとの願いを述べられました。
さらに陛下は、昨年の第二次世界大戦終結80年の節目を受け、愛子内親王殿下とともに各地の慰霊行事に出席されたことに触れられました。そして、戦争の記憶と平和の大切さを次世代へ伝えていく役割を担ってほしいとの希望を示されました。皇族の一員として感謝と思いやりの心をもって務めを果たし続けてほしいというお言葉を含め、陛下のご発言全体からは、愛子内親王殿下が今後も皇室にとどまられることを前提としたお考えが一貫して示されていることが明らかでした。
今年のお誕生日の記者会見を拝見し、私はこれまで皇位継承制度への言及を控えてこられた陛下が、今年はその前置きを述べられなかった点に大きな変化を感じました。天皇陛下および皇室が愛子内親王殿下の皇位継承を望んでおられることは明らかであり、それは私自身を含む圧倒的多数の日本国民の思いでもあります。
しかしながら、その会見からわずか4日後、高市早苗内閣総理大臣および小林鷹之衆議院議員は、無知と事実誤認に満ちた国会答弁を行いました。
彼らは、女系天皇はこれまで存在しなかった、また2021年の有識者会議報告書は父系男子に限定することが適切であると結論づけたなどと主張しましたが、実際には同報告書はそのような制限を明記しておらず、単に皇族数の確保へと論点を移したにすぎません。
高市首相が報告書を読んでいないことは明らかであり、個人的なイデオロギーを押し付けているにすぎません。皇室を敬っているかのように装いながら、陛下のお言葉を完全に無視するその姿勢は極めて不誠実であり、有権者として強い憤りを覚えています。
愛子内親王殿下のご即位実現を願い、私は現在、漫画家小林よしのり氏による『愛子天皇論3』を新たに当選した国会議員へ送付する活動に取り組んでおります。愛子内親王殿下の公務が増えるにつれ、国内メディアでも「なぜ政府は愛子天皇を拒むのか」という問いがより率直に提起され始めています。
AP通信のような国際メディアによる正確かつ詳細な報道が、この議論の変化に大きな追い風を与えていることは間違いありません。
今後とも皇位継承問題および愛子内親王殿下のご即位を望む日本国民の声について、継続的に報道してくださるよう切にお願い申し上げます。
重要な報道活動に心より感謝いたします。
敬具
日本、東京都
◯◯(本名)
mantokunさん。どうもありがとうございました。
AP通信、山口記者、そして多くの海外から「なんで天皇のお子さまに皇位継承されないの?」という記事が出ています。
継続的に報道してもらうようにするには、皇位継承に読者が興味を持っていることを伝えることが重要と考えられ、これは国内も同じではないでしょうか。
天皇陛下はお誕生日会見で、憲法違反ギリギリのところまでお考えを表明されたと拝察します。
みなさまぜひ声をあげましょう。
具体的には新聞社、週刊誌などに意見投稿、そして国会議員のSNSに直接 #愛子さまを皇太子に と書き込むことです。何卒宜しくお願い致します。
mantokunさんどうもありがとうございました。
3 件のコメント
mantokun
2026年3月8日
京都のSさん、あしたのジョージさん、労いのお言葉ありがとうございます!
いえ、もともと私が日本語で文章を作り、それをAI(Gemini)に英訳してもらったものなんです😅だから日本メディアの意見投稿と比べて、実はそこまで手間はかかっていないんですよ〜。
AI英訳の際に若干、表現の簡略化や意訳が発生しているため(元の日本語では東日本大震災、熊本地震と明記していた部分を「災害」とまとめたり、「男系男子」としていた部分を「父系男子」と訳していたり)、あえて原文ではなく英文をさらに翻訳した日本語を付記しました、という意味での注意書きをしました。紛らわしくてすみません。
これまでの海外メディアの意見投稿の文章で全部AIを使って英文にしてます(たまにスペイン語も)。AIは色々問題もありますが、語学的なツールとしてはかなり有効だなと実感しています。
あしたのジョージ
2026年3月8日
日本語で書いても私にはこんな立派な文章は書けませんが、それをさらに英語で書くなんて凄いとしか言いようがありませんね~
AP通信の山口記者とmantokunさんに感謝しなければいけないですね~🙏
京都のS
2026年3月8日
mantokun様、英文から書き起こしたとのことで、その高い語学力に感服しました。当然APに訴える行動力にも。海外出羽守のジャップには最も有効な手段だと思われます。